štvrtok 19. apríla 2012

The death of poppy flowers (with Slovak translation)

I ran through the meadow
licking dew
all the poppy flowers jealous
of the daisy
I left unnoticed

at the very edge if meadows
                                   have one

I stopped

sunset caught me plucking out
anything still daring to touch me

naked roots
sweating my sweat

how could I think

how could I think she wasn‘t there





Smrť vlčích makov



bežala som cez lúku
olizujúc rosu
všetky maky žiarlili
na sedmokrásku
ktorá ostala bez povšimnutia

na samom konci ak lúky
                                    nejaký majú

som zastala

úsvit ma prichytil pri vytrhávaní
všetkého čo sa ma ešte opovážilo dotknúť

ako som mohla myslieť

nahé korene
potiace môj pot

ako som si mohla myslieť že tam nebola


štvrtok 12. apríla 2012

1, 2


1

Hovoria počúvaj
srdce
ale čo robiť
keď je nemé

druhé bláznivé búši
bez ozveny
ako zvon bez kostola.


2

naťahujem uši na škripec
a srdce neotvára ústa
ukážem mu mapu

ono len zúfalo krúti
svalom