piatok 28. decembra 2012

Zia Poe


má farebné šaty plné krvi poskladané v skrinke.

prehodenú plachtu s vyrezaným otvorom.

igelitovú čiapku a respirátor.

používa (slovo) respirátor.


čo teraz s ňou na operačnom stole.

vŕtajú do nej aby chrčala.
aby chrlila.
aby nehovorila.

poznávame sa.
chrbty ponorené do hodvábu.
slová sa podobajú jedno na druhé.
spodobujeme sa a splývame.
do sivých vrkočov.

nezáleží
kto pletie a kto je popletený.

naše tichá sú viac ako ona.
stôl a skurvené steny.

to doktori necítia dotyk gumených rukavíc.

streda 24. októbra 2012

...


i.

chodila som spávať s myšlienkou na nich
útlejšie a menšie ako ja
s ich neživotom sošiek a životom, ktorý
tiež nebol naozaj.

a ráno so zatajeným dychom
pozorovať ich opäť zamrznuté tváre
či sa nepohnú a neprezradia

ii.

potom už sa na to neverí
akože
akože
obľúbené slovo detí
obľúbený skutok dospelých

iii.

až keď ti napadne dotknúť sa
jej
rukou
utierať tvár od kúziel
vtedy, keď ti dôjde
že stále bola živá
vtedy
sa neposer.

štvrtok 9. augusta 2012

Maudlin

hentá - z hentej štvrte
čo má vykričané oči
opätkom hladí holý
vyholený svet
aby sa nepomočil

to umrnčané decko
čo nikto nechcel
čo ho zabúdali vo vaničke
čo sa zabúdalo

spievajú si vzájomne
uspávanku
maudlin s dieťaťom
hlučné melódie
proti spánku
proti spánku

streda 18. júla 2012

Na brehoch mesta



našla som prázdnu ulitu
na brehu mesta
podvodnú

ozubený úsmev
pozýva dnu
ďakujem ďakujem výborne a vy?

prikladám ju k ušiam
nepočuť šumenie mora
len stisnutie rúk
podávaných zhora

napokon z nej pijem
čaj zohriaty dostudena

ďakujem ďakujem výborne a vy?
tykanie sa trestá

ulita – ozvena ticha
na brehoch mesta



štvrtok 24. mája 2012

Totemová (Totemic - English translation)



bola tu
keď som prestávala byť
keď počula tlkotavý bubon
biť na poplach

keď tíchol
sliny jej stekali po hrive

a bežala v kruhu - po sne
kým som neuverila že ním je

teraz v rohu na zemi
jej hladím zlepenú srsť
z ktorej sa parí

prestáva byť
už ju nepremieňam na sen

na okamih
nie je - nie som

začíname rozumieť



Totemic



she was here

when I was ceasing to be

when she heard a throbbing drum

an alarm bell jangling


when it was dying away
saliva was streaming down her mane

and she ran in circles – along a dream
until I believed she was one

now on the floor in the corner
I pet her steaming matted fur

she is ceasing to be
and I stopped turning her
into a dream

for a moment
she is not – I am not

we are beginning to understand



štvrtok 3. mája 2012

Ľúbostné zmaty mladej Just


Bábika z makovice

z lásky
od Teba
pre mňa.

Len odkorkovať zátky
bez lásky
pre seba
pre mňa

zamávaj mi zbohom
robím iné veci z makovíc
som bez seba
bez Teba.


XXXX

pohľad.
slovo.

presýpaš sa mi pomedzi ruky

ruža.
bozk.

a predsa mi je málo.

štvrtok 19. apríla 2012

The death of poppy flowers (with Slovak translation)

I ran through the meadow
licking dew
all the poppy flowers jealous
of the daisy
I left unnoticed

at the very edge if meadows
                                   have one

I stopped

sunset caught me plucking out
anything still daring to touch me

naked roots
sweating my sweat

how could I think

how could I think she wasn‘t there





Smrť vlčích makov



bežala som cez lúku
olizujúc rosu
všetky maky žiarlili
na sedmokrásku
ktorá ostala bez povšimnutia

na samom konci ak lúky
                                    nejaký majú

som zastala

úsvit ma prichytil pri vytrhávaní
všetkého čo sa ma ešte opovážilo dotknúť

ako som mohla myslieť

nahé korene
potiace môj pot

ako som si mohla myslieť že tam nebola


štvrtok 12. apríla 2012

1, 2


1

Hovoria počúvaj
srdce
ale čo robiť
keď je nemé

druhé bláznivé búši
bez ozveny
ako zvon bez kostola.


2

naťahujem uši na škripec
a srdce neotvára ústa
ukážem mu mapu

ono len zúfalo krúti
svalom

streda 28. marca 2012

quietude in the kitchen

                                                             quietude in the kitchen

                                             the gift is in the box
                                                 and the box is wrapped

                                                 odd number of flowers
                                                and a ribbonofcourse

                                           water – once still
                                                is still – under the lid

                                             almostquiet steam
                                                   disturbing the edginess
                                        of the kitchen

                                               knives idle & ready
                                                        for the most peaceful act

                                  i checked
                                                    according to the recipe
                                                and still – a boilover

                          not
                                                as simple as cooking
                       
                                (illustration Barbora Idesová http://barboraidesova.blogspot.com/)

utorok 20. marca 2012

Hey you !

            choking
on a silent life

can you feel the grains
filling up the mouth-cave

i wonder if you heard
the sound of a whistle

when the worlds died out
sandy lips
muttering the story











streda 14. marca 2012

Paralýza strák

ďaleko od hora
                        ďalej     od dola

sedeli straky na plotoch
vdychovali brieždenie
do posledného napätia zreníc

starci vypreparovaní
            chuchvalcami zlatovlasov

až nebolo žiadne poTom
iba To a o Tom

ilustrácia: http://barboraidesova.blogspot.com/

nedeľa 11. marca 2012

Neáronovské požehnanie


100 papierových pripomienok
z chrbta
na zemi
nahý nevydrží
let
čo je viac
ako kráčať       
požehnaná dotykmi

nedeľa 5. februára 2012

Minutes by the Mirror

minutes by the mirror-
you breathed on my reflection
hours above the water
you blew into the surface

months into myself

fogs –
of your body
distorting my images



I. - V.

I.                   tým mačacím lákaš
keď mám chuť to zabiť
vtedy
sa zasmeje deväť životov
odznova chápem

II.                čistíš dotyky
minulých duchov
nedotknutosť
je stav mysle

III.             naša jediná konštanta
je neistota

IV.             stále občas prichádza
...čiernooká
napokon sme to my
s čiernymi slzami
tu neplatí
soľ nad zlato
prefiltrujem melanchóliu
nabielo.

V.                vždy sa vrátiš späť
ako podzemný prameň
cez vlasy
cez pootvorenú košeľu
cez iné ženy



Tri oči pre Barboru


Prvé oko pozerá

nevidí telo ani vlasy
ani kožené plátno
prestreté na človeku
iba tuší červenú rieku
čo v tajnosti čistí

(ten) vzduch je mocný
                        v pohybe
prehýba sa pod tlakom
                        citu

hojdačku rozkýve
   tá zaňho kričí
      bar – bora
      bar – bora
kvety za ňou otáčajú hlavy.

Druhé oko pozerá

škúli obracia sa dohora
sleduje ako skáče do mláky
do reči, lebo Barbora.


oko sa zúžilo do úsmevu.



Tretie oko pozerá



neprestáva keď

hľadisko je prázdne



sklopí zrak
odloží čierne topánky
úsmev si neodmaľuje
beží šuchce sa po doskách
rozpráva sa kričí šepce
zbiera stratené potlesky
doma všetky prepočíta
vydýchne si v pyžame
zajtra budú ľudia
                        zase jeho.



tri oči môžu vidieť rozmazane.


Vajce z asfaltu



malá ryba z asfaltového vajca
s úsmevom na röntgenovej snímke
zrána pláva výfukovou hmlou

chodí spať citovaná kopí®ovaná
občas ©itovo vydieraná
žiada o reklamáciu vody. 

sobota 4. februára 2012

xxx



mnoho sa ich narodilo
z cigaretového dymu
z vínnej placenty
pod reflektormi,medzi nohami
barových stoličiek

ráno ako interupcia ilúzií

ostala iba ilegálna
utíchajúca hladina
kedy je čas ísť domov

prenechať pôrody matkám